top of page

Algemene voorwaarden en privacyverklaring

Stijger is de merknaam die gebruikt wordt voor alle activiteiten van Verlingua BV die onder advies- & reclamebureau vallen. 

De algemene voorwaarden van Verlingua BV zijn van toepassing op alle opdrachten die u met ons sluit.

Indien u meent dat er afwijkingen op deze algemene voorwaarden of op de dienstverleningsovereenkomst noodzakelijk zijn, kan dit overeengekomen worden. U dient de voorgestelde afwijkingen dan schriftelijk aan ons over te maken, voorafgaandelijk aan de totstandkoming van de overeenkomst voor de opdracht in kwestie.

Algemene voorwaarden

       1. Totstandkoming van de overeenkomsten

  • Iedere prijsopgave is 30 (dertig) kalenderdagen geldig.

  • Opdrachten worden ingepland nadat u uw schriftelijk akkoord geeft met de vermeldingen uit de prijsopgave die u via mail ontvangt. Vanaf dat moment gaat u als opdrachtgever een overeenkomst met ons aan en geeft u aan akkoord te gaan met deze algemene voorwaarden en met alle vermeldingen uit de schriftelijke prijsopgave.

  • Indien er voor de goede uitvoering van de opdrachten bepaalde informatie (documenten, bronnen, ...) aangeleverd moet worden, moet u deze bezorgen op het ogenblik dat de overeenkomst tot stand komt. Indien u als opdrachtgever bijkomende info te laat bezorgt, kan de leveringstermijn verlengd worden. De termijn van verlenging kan langer zijn dan de vertraging waarmee de info ons bezorgd werd, om de eenvoudige reden dat onze planning afgestemd is op het feit dat wij alle bijkomende info ontvangen op het ogenblik van de totstandkoming van de overeenkomst.

  • Indien de opdrachtgever na de totstandkoming van de overeenkomst wijzigingen aanbrengt in de opdracht, zijn wij gerechtigd de leveringstermijn en/of de vooropgestelde prijs aan te passen, alsook de opdracht alsnog te weigeren indien de leveringstermijn onhaalbaar blijkt. In het laatste geval is de opdrachtgever de betaling van het reeds uitgevoerde deel van de opdracht verschuldigd. Iedere aanvulling en/of wijziging na het verstrekken van de opdracht wordt als afzonderlijke opdracht beschouwd.

    2. Uitvoering van opdrachten

  • Wij verbinden er ons toe elke opdracht uit te voeren naar beste weten en kunnen en hierbij rekening te houden met uw aanwijzingen en specifieke vereisten.

  • De opdrachtgever is verantwoordelijk om specifieke vereisten of wensen voorafgaandelijk aan de totstandkoming van de opdracht aan ons mee te delen.

  • Aangezien taal & advies subjectief zijn, zijn er in elke opdracht twee correctierondes inbegrepen (tenzij anders overeengekomen in de overeenkomst met betrekking tot een bepaalde opdracht). Indien de uitvoering van de opdracht correcties vergt, dient Verlingua BV hiertoe te allen tijde in de gelegenheid te worden gesteld.

  • Verlingua BV heeft het recht om voor een opdracht geheel of gedeeltelijk beroep te doen op onderaannemers of derden. Zo werken wij voor heel wat opdrachten met gespecialiseerde freelancers, zodat wij u een zo hoog mogelijke kwaliteit kunnen aanbieden.

  • Alle medewerkers en freelancers zijn gehouden aan geheimhouding via afzonderlijke met hen afgesloten overeenkomsten. Verlingua BV is echter niet aansprakelijk voor schending van de geheimhouding door (freelance) medewerkers.

  • De opdrachtgever is verantwoordelijk voor alle rechten (met inbegrip van intellectuele eigendom) op de aangeleverde tekst. Verlingua BV gaat ervan uit dat de opdrachtgever de aangeleverde tekst zelf heeft geschreven en/of toelating heeft om deze te hanteren en/of te laten vertalen. Verlingua voert de opdracht van de klant uit en is evenmin verantwoordelijk voor eventuele vergunningen van overheidswege, attesten en/of administratieve reglementen.

    3. Betalingen

  • Verlingua BV heeft het recht om voorschotten of integrale voorafbetaling te vragen  bij de uitvoering van haar opdrachten.

  • Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen, zijn factuurbedragen opeisbaar na verloop van dertig dagen na factuurdatum. In geval van wanbetaling zal het bedrag van de factuur van rechtswege en zonder enige ingebrekestelling verhoogd worden met een forfaitaire schadevergoeding van 12% op het factuurbedrag met een minimum van 175 EUR, en vermeerderd worden met intresten aan een rentevoet van 8,5 % vanaf de vervaldag van de factuur.

  • In geval van bezwaar dient u de factuur door middel van een aangetekende brief te protesteren binnen de 10 kalenderdagen na de ontvangst ervan.

  • Ingebruikname van de vertaling bewijst echter sowieso aanvaarding van het resultaat.

  • Indien u om een bepaalde reden een opdracht annuleert, bent u de betaling van het reeds uitgevoerde deel van de opdracht verschuldigd, alsook een vergoeding van 15% op het niet uitgevoerde gedeelte, met een minimum van 125 EUR (voor de aanmaak van het dossier en de administratieve opvolging). Wij stellen u uiteraard het reeds uitgevoerde werk wel ter beschikking.

  • In geval van niet-naleving van de overeengekomen betalingsvoorwaarden door de opdrachtgever worden alle openstaande facturen en/of schulden onmiddellijk opeisbaar en heeft Verlingua BV het recht, zonder enige ingebrekestelling of gerechtelijke tussenkomst, de verdere leveringen en/of prestaties op te schorten ofwel de overeenkomst als ontbonden te beschouwen onverminderd diens aanspraak tot schadeloosstelling.

  • Er kan aan Verlingua BV worden gevraagd om de factuur op te maken aan een derde partij waar Verlingua BV geen contractuele verbintenis mee heeft. Uit klantvriendelijkheid kan Verlingua hierop ingaan. Echter, indien de factuur niet betaald wordt, behoudt Verlingua zich het recht voor om de factuur alsnog te richten aan de oorspronkelijke medecontractant, nl. de originele opdrachtgever. Kortom, het factureren aan een derde partij impliceert geen enkele verzaking aan welk recht dan ook ten aanzien van de oorspronkelijke opdrachtgever

    4. Aansprakelijkheid

  • U dient klachten over het geleverde werk zo spoedig mogelijk aan ons kenbaar te maken en in ieder geval binnen tien (10) werkdagen na levering schriftelijk aan ons te melden. Het uiten van een klacht ontslaat u echter niet van uw betalingsverplichting binnen de gestelde termijn.

  • Indien de klacht gegrond is, zal de vertaler het geleverde werk binnen redelijke tijd verbeteren of vervangen, dan wel, indien wij redelijkerwijs niet aan het verlangen tot verbetering kunnen voldoen, een korting op de prijs verlenen.

  • Behoudens in het geval dat Verlingua een ernstige en aantoonbare fout kan verweten worden of in geval van bedrog, is het nimmer aansprakelijk voor eventuele door de opdrachtgever geleden (gevolg)schade, direct of indirect, hoe dan ook betiteld, ter zake van vergissingen, verzuimen, verkeerd woordgebruik, weglatingen of welke fout dan ook. Wij zijn uiteraard ook niet aansprakelijk voor fouten, gebreken en dubbelzinnigheden aan de door de opdrachtgever bezorgde tekst.

  • In het geval dat ons wel een ernstige en aantoonbare fout treft ten aanzien van de uitvoering van de opdracht, is onze aansprakelijkheid enkel en alleen beperkt tot het bedrag van de factuurwaarde excl. btw van de desbetreffende opdracht die wij aan de opdrachtgever in rekening brengen. Het vertaalbureau kan nooit aansprakelijk gesteld worden voor alle andere vormen van schade zoals onrechtstreekse financiële schade, bedrijfsschade, vertragingsschade en gederfde winst.

  • In geen enkel geval zal Verlingua aansprakelijk zijn voor klachten inzake stijl, lay-out, lettertekens, presentatie, kwaliteit of formaat van de drager, software, etc.

  • Bij technische vertalingen, juridische vertalingen en andere vertalingen met cijfermateriaal, cijfers, formules, adressen, etc. behoort het tot de eindverantwoordelijkheid van de opdrachtgever om, eenmaal hij de vertaalde teksten heeft ontvangen, alle cijfers en data in de doeltekst te controleren en zo nodig te corrigeren alvorens het vertaalde document intern in het bedrijf of extern te publiceren en/of te distribueren. De verantwoordelijkheid en het risico van de afgeleverde vertaling vallen ten laste van de opdrachtgever.

  • Indien de opdrachtgever ten gevolge van laattijdige aflevering van de vertaalopdracht schade zou lijden, is hij slechts gerechtigd tot vergoeding van de aanwijsbaar geleden (gevolg)schade, met een maximum van 250 (tweehonderdvijftig) euro. Verlingua is niet gehouden tot vergoeding van schade indien de laattijdige aflevering het gevolg is van overmacht of laattijdige aflevering door de post.

  • Het recht van de opdrachtgever om een eventuele schadevergoeding te vorderen vervalt in elk geval na verloop van twee maanden na aflevering van de opdracht.

  • Verlingua is niet aansprakelijk voor schade ontstaan ten gevolge van het gebruik van informatietechnologie en moderne communicatiemiddelen, zoals e-mail, internet, fax, etc. Verder is Verlingua niet aansprakelijk voor de laattijdigheid van een levering veroorzaakt door stakingen, bedrijfsstoringen, overmacht zoals bepaald in artikel 4, storingen van het netwerk of de server, of de elektronische virussen, waarover zij geen rechtstreekse controle heeft.

  • Onder overmacht wordt in deze Algemene Voorwaarden verstaan, naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle onvoorziene omstandigheden, waarop het vertaalbureau geen invloed kan uitoefenen en die het vertaalbureau verhinderen haar verplichtingen na te komen. Onder overmacht wordt in ieder geval, maar niet uitsluitend begrepen: brand, ongeval, ziekte, werkstaking, oproer, blokkades, rellen, oorlog, terroristische aanslagen, maatregelen van overheidswege, transportbelemmeringen, faillissement van de opdrachtgever, storingen in de dienstverlening van internetaanbieders, nalatigheid van leveranciers, epidemieën, overstromingen, stormen, etc. Gedurende de periode van overmacht worden de verplichtingen van het vertaalbureau opgeschort. Indien deze periode van overmacht langer duurt dan twee (2) maanden, zijn beide partijen, m.n. het vertaalbureau en de opdrachtgever, gerechtigd eenzijdig de overeenkomst te ontbinden, zonder dat een van deze partijen in dat geval gehouden is tot enige schadevergoeding. Indien het vertaalbureau bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan haar verplichtingen heeft voldaan, of slechts gedeeltelijk aan haar verplichtingen kan voldoen, is het vertaalbureau gerechtigd het reeds uitgevoerde werk afzonderlijk te factureren en is de opdrachtgever gehouden deze factuur te voldoen, als betrof het een afzonderlijke overeenkomst.

  • Verzending van bedoelde stukken geschiedt steeds voor rekening en risico van de opdrachtgever. Wij dringen er echter telkens op aan geen belangrijke stukken via de post te bezorgen. Indien ervoor geopteerd wordt om dat om een bepaalde reden toch te doen, gebeurt dat telkens op risico van de opdrachtgever.

  • Nietigheid of vernietiging van een van dezer bepalingen tast de werking van de overige bepalingen niet aan.

  • Op iedere overeenkomst met Verlingua is het Belgisch recht van toepassing. Eventuele geschillen worden voorgelegd aan de bevoegde rechter van het gerechtelijk arrondissement van Kortrijk.

Privacyverklaring

Om u een zo vlot mogelijk service te bieden, houden wij bepaalde gegevens van u bij. Wij vinden de bescherming van uw privacy echter essentieel en streven er dan ook naar uw gegevens op een eerlijke en transparante manier bij te houden.

 

Het gaat hierbij enkel om gegevens die u ons zelf hebt bezorgd (bijv. uw telefoonnummer of uw adres). Wij verkrijgen nooit informatie via derde partijen die niet betrokken zijn bij de taalopdracht en houden ook geen informatie bij over uw surfgedrag op onze of op andere websites. Uw informatie wordt uiteraard ook in geen geval aan externe partijen bezorgd die niet betrokken zijn bij de taalopdracht.

 

Wij beperken ons met andere woorden tot de relevante gegevens die nodig zijn om uw vertaling of uw taaltraining zo efficiënt en zo kwaliteitsvol mogelijk uit te voeren.

 

Welke gegevens houden we dan zoal bij?

 

  • Uw naam & familienaam

  • Uw adres

    • Zodat we uw vertaling bijvoorbeeld op het juiste adres bezorgen.

  • Uw e-mailadres

    • Zodat we u bijvoorbeeld kunnen contacteren in geval van vragen of om u te informeren over onze diensten.

  • Uw telefoonnummer

    • Zodat we u kunnen contacteren in geval van dringende vragen.

  • Uw eventuele btw-nummer

    • Zodat u een correcte factuur ontvangt.

  • De documenten die u ons bezorgt en uw vertalingen

    • Zodat we consequent kunnen vertalen en snel in actie kunnen schieten in het geval u een bepaalde vertaling zelf niet onmiddellijk terug zou vinden.

  • Specifieke kwaliteitseisen die u van ons verlangt

    • Zodat we u een zo goed mogelijke service kunnen bieden.

Indien u met ons in zee gaat voor een vertaling of een taaltraining wijzen wij u ook op deze privacyverklaring en vragen wij u expliciet om hiermee akkoord te gaan. Geen verborgen addertjes onder het gras dus.

 

We houden uw gegevens bovendien niet langer bij dan nodig geacht wordt om u een zo goed mogelijke service te bieden (bijv. om uw vragen te beantwoorden, om u te informeren over onze diensten, ...).

 

Indien gewenst, kan u ons een kopie vragen van alle gegevens die we van u bijhouden. U kan zelf op elk moment uiteraard ook schriftelijk vragen dat wij uw gegevens wissen of aanpassen. U dient er dan wel rekening mee te houden dat we bepaalde diensten in dat geval niet meer (even kwaliteitsvol) kunnen leveren.

 

Indien u ons bijvoorbeeld vraagt om uw adres te schrappen uit onze gegevens, dient u er rekening mee te houden dat we u telkens opnieuw moeten vragen naar uw adres. Wat vertraging kan veroorzaken bij het versturen van bijv. een gelegaliseerde vertaling.

 

Om een veilige verwerking van uw persoonsgegevens te garanderen, werken wij bovendien enkel met beveiligde bedrijfsomgevingen die allen conform zijn aan de GDPR-regeling.

 

Heeft u vragen over onze privacyverklaring, aarzel dan zeker niet om contact met ons op te nemen via info@verlingua.be. Wij beantwoorden uw vraag met heel veel plezier!

 

Bent u echter niet tevreden met ons antwoord en heeft u een klacht over onze gegevensverwerking, dan kan u bovendien terecht bij de Belgische Gegevensbeschermingsautoriteit:

 

Gegevensbeschermingsautoriteit

Drukpersstraat 35, 1000 BRUSSEL

Tel. 02/274.48.00

Fax. 02/274.48.35

contact@apd-gba.be

bottom of page